Browse Items (196 total)

Sitt al-Husn was married to a scholar/judge, and dictated her deathbed will on a Saturday. Due to the prohibition of writing on Sabbath, the will could not be recorded until the Sabbat was over. The bequests include manumissions and real estate gifts…

IMAGE from PEREZ baladre.pdf
This will is part of the so-called "Girona Geniza," which is a collection of Hebrew documents which were preserved because they were reused as book bindings. Baladre's will was part of the binding of a notarial register belonging to the notary…

FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Fragment from a woman's deathbed will. This was mistakenly attributed to Maimonides by Ratzhaby (Sinai 111, p. 214). On verso there is a list of seemingly random Hebrew and Judaeo-Arabic words.…

DETAILED DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT:Deathbed declaration, AD 1006. ORC 7/10/86 [P]. The document is a deathbed declaration, made by a woman whose name is not preserved. The upper part of the document is missing, but the…

DETAILED DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Deathbed will of a rich woman, made during the absence of her husband. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 26 Iyyar 1454 Seleucid, which is 13 April 1143 CE, under the reshut of Shemuel b.…

DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT:Deathbed will. In Judaeo-Arabic. Location: Cairo. Dated: Wednesday, 18 Sivan 1806 Seleucid, which is 1495 CE. ʿAzīza bt. Elʿazar Bek leaves some of her possessions (deposited in Alexandria) to the…

This Geniza document is missing both the beginning and end of the will, and thus the testator's name is unknown, as is the exact date. It is written in Judeo-Arabic by the well-known court clerk and scribe Halfon ben Menashe, who was active between…

This woman's will was recorded by the well-known court clerk and scribe Halfon ben Menashe, who was active from 1100 to 1138 CE. It is written in Judeo-Arabic. DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Will of a woman. In the hand of Ḥalfon b.…

Sitt al-Dallal's will functions as a manumission writ for an enslaved woman. This is a common use of wills across the medieval Mediterranean, though less common for Jews in Christian Europe (since Jews could not keep Christian slaves). DESCRIPTION…

A deathbed will. Turfa's will contains no assets. She seemingly wrote the will to prevent a court battle between her daughter and her three grandchildren by her late son.

Shul makes a deathbed will, which is recorded in Hebrew. There seems to be a tension expressed in the will over who receives her estate. DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Legal document. Will from 1527 drawn up by Shul (Sul, Shol), the…

FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Fragment of a will of the teacher Sittuna bat Avraham the parnas. She leaves a property to the son of her sister's daughter, who will pay her funeral expenses out of the income of this property, and her personal…

An (unnamed?) woman makes a will and leaves to her husband only "quello che da raggion per sua eredità glie proviene". The rest of her goods she leaves to her brother and brother-in-law. The will is recorded by the Jewish rabbi/notary Gradilio di…

Stella di Spoleto is married, but does not seem to have children. She dictates her will to the Jewish rabbi/notary Grandilio di Porto, who records it in Italian. In the will, she leaves 1 scudo to the confraternity known as the Compagnia of Ghemilut…

Laura dictated her will to the Jewish rabbi/notary Salamone di Santoro da Pitigliano, and he recorded it in Italian. Detailed Description from Kenneth Stow: Laura di q.m Moise Abbina, widow of q.m Elia di Perugia, alias di Pinto, writes her will and…

Grazia dictated her will to the Jewish rabbi/notary Simone de Castelnuovo, who recorded it in Italian. At the time of her will dictation, Grazia was married but had no children. The vast majority of her few goods she left to the Compagnia di Ghemilut…

Allegrezze dictated her will to Simone de Castelnuovo, a Jewish rabbi/notary, who recorded the will in Italian.

PARTIAL TRANSCRIPTION:

... per provedere ale cose e ocasione come conviene fare ali personi da bene e tementi de Dio et spressio…

Tags:

This is not the original will of Palomba. Instead, Palomba here has the Jewish rabbi/notary Pompeo del Borgo annul a specific request in her previously written will. The original will left 25 scudi, the value of the cazacà of her room, to charity ("a…

Tags: ,

Saporita writes her will in the presence of her husband and their four sons. The Jewish rabbi/notary Pompeo del Borgo records the will in Italian. One of the four sons, named Manuele, is disabled. Saporita leaves her dowry equally among her other…

Perna, identified as elderly ("zeqena"), bequeaths her dowry funds mostly to relatives. She leaves 3 scudi to one David di Hannania di Sabatello, for him to say the mourner's prayer (kaddish) for her, noting quite cheekily that he should only receive…
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2