The original will of Mahara was made in January 1143. A decade later, in November 1153, Mahara's nephew requested a copy, and that is the version that exists here. The document is written in Judeo-Arabic. DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA…
New Christian (conversa) testator. Although she testated in Barcelos, Portugal, she owned one of the houses in the old Jewish quarter of Porto, Portugal, that later remained in the hands of New Christians families. It is the set of 30 houses…
The unnamed testator was Karaite, and testated while pregnant. The will is recorded in Hebrew (the first half) and Judeo-Arabic (the second half, included many of the bequests).DESCRIPTION FROM PRINCETON GENIZA PROJECT:Recto: Fragment of a Karaite…
This will is a copy of the original, and is recorded as part of a court register. The scribe is the well-known court clerk Halfon ben Menashe. (Note: The document at times refers to the testator as Khulla, and at times Kullat.)DETAILED DESCRIPTION…
FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Fragment of a will of the teacher Sittuna bat Avraham the parnas. She leaves a property to the son of her sister's daughter, who will pay her funeral expenses out of the income of this property, and her personal…
Sitt al-Dallal's will functions as a manumission writ for an enslaved woman. This is a common use of wills across the medieval Mediterranean, though less common for Jews in Christian Europe (since Jews could not keep Christian slaves). DESCRIPTION…
This woman's will was recorded by the well-known court clerk and scribe Halfon ben Menashe, who was active from 1100 to 1138 CE. It is written in Judeo-Arabic. DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Will of a woman. In the hand of Ḥalfon b.…
This Geniza document is missing both the beginning and end of the will, and thus the testator's name is unknown, as is the exact date. It is written in Judeo-Arabic by the well-known court clerk and scribe Halfon ben Menashe, who was active between…
This is the will of the famed Jewish businesswoman known as "Wuhsha the Broker" (Wuhsha al-Dallala), whose given name was Karima. Although it is not dated, the informal document was written in the hand of the cantor and court clerk Hillel ben Eli,…
This widow, whose name remains unknown, appears in at least two dispositive documents, constituting three shelf-marks. That is to say, she testated an original will, which is in one piece. A revision exists as two fragments that have been re-joined…
DETAILED DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Deathbed will of a rich woman, made during the absence of her husband. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 26 Iyyar 1454 Seleucid, which is 13 April 1143 CE, under the reshut of Shemuel b.…
DETAILED DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT:Deathbed declaration, AD 1006. ORC 7/10/86 [P]. The document is a deathbed declaration, made by a woman whose name is not preserved. The upper part of the document is missing, but the…
This will is part of the so-called "Girona Geniza," which is a collection of Hebrew documents which were preserved because they were reused as book bindings. Baladre's will was part of the binding of a notarial register belonging to the notary…
Na'ima's deathbed will is written in both Hebrew (the opening which situates the testator as sick but in her right mind) and Judeo-Arabic (the bequests). The end of the document is missing. DESCRIPTION FROM THE PRINCETON GENIZA PROJECT: Will of…
TRANSCRIPTION: FF. In nomine domini amen. Notum sit et cetera annodomini Millesimo CCClxxxxviiii die vii mensis
Novembris circa terciam. Notum sit et cetera quod
cum nil sit certius morte quamvis eius
hora sit dubia et inserta idcirco
ego Sterella…
NOTE: Gineta was among the wealthiest merchants in Marseille, and was married to an important leader in the Jewish community. For more on Gineta, see Juliette Sibon, Les Juifs de Marseille au XIVe siècle (Paris: Cerf, 2011). This will, however, does…
In 1582, in Pontevedra, Galicia, Spain, Martha Dinis married the licenciado and merchant Enrique Pereira. She was the daughter of the licenciado Paulo Núñez de Vitoria and his wife Isabel Thomas. All of these people were new Christians, natives of…
This is a fragment of the will of Elena de Saa, a native of Barcelos (kingdom of Portugal). She had married her relative, the merchant Jorge Blandón, in 1590. They were both New Christians, descendants of the Jews converted in Barcelos during the…