Dublin Core
Title
Stera, wife of Challuri de Challuri: Trapani, 1486
Subject
Stera, wife of Challuri de Challuri
Description
Stera, who had been widowed and then remarried to a still-living husband at the time of testation, first ordered that she be buried in the Jewish cemetery of Trapani. The concern with burial, and the choice to place it first, seems to be a preference of the Sicilian notary Cirami, who also recorded the will of Cassena, wife of Gracianus de Vito, in this collection.
She names her daughter Misuda (apparently a minor) her universal heir. If she dies young, Sictuna, the wife of Samuel Levi -- Stera's sister -- should take her place. If Sictuna dies, Sictuna's children should become Stera's universal heirs.
Stera is concerned in the will that her husband will lose his mental capacity and not be able to care for their young daughter. If this happens, she orders that her sister Sictuna become Misuda's guardian, and that Misuda move into Sictuna's house, and that Sictuna will be supported in this through the rent of one of the houses that Stera owns. She spends a good deal of the will setting up the circumstances for Misuda's continued care in such a case.
The Latin language and spelling of this will is highly inflected with local dialect, which is apparent in the other wills of the notary Cirami as well.
She names her daughter Misuda (apparently a minor) her universal heir. If she dies young, Sictuna, the wife of Samuel Levi -- Stera's sister -- should take her place. If Sictuna dies, Sictuna's children should become Stera's universal heirs.
Stera is concerned in the will that her husband will lose his mental capacity and not be able to care for their young daughter. If this happens, she orders that her sister Sictuna become Misuda's guardian, and that Misuda move into Sictuna's house, and that Sictuna will be supported in this through the rent of one of the houses that Stera owns. She spends a good deal of the will setting up the circumstances for Misuda's continued care in such a case.
The Latin language and spelling of this will is highly inflected with local dialect, which is apparent in the other wills of the notary Cirami as well.
TRANSCRIPTION from Scandaliato, pp. 212-
Archivio di Stato di Trapani, Notai defunti, notaio N. Cirami, vol. 8772, 3 Gennaio 1486.
III ianarii, IIII indicionis
Quod presens coram nobis Stera iudea, mulier £ilia condam Muxe condam Sadoni Chirusi, uxor in presenciarum Challuri de Challuri, civis Drepani, sana gracia omnipotentis Dei mente et sensu, licet corpore languens, iacens in lecto, recte et articulariter loquens et in sua bona memoria et disposicione persistens, timens divinum iudicium repentinum mortis, ne forte vitam suam sub silencio finiret et de bonis et hereditate suis nulla esset dispensacio facta, volens supra super his causis providere et de bonis et hereditate suis dispensacionem facere, cassis prius, irritis et annullatis omnibus aliis testamentis, codicillis et ultimis voluntatibus per eam hactenus forte factis, suum presens nuncupativum testamentum sive scriptum per manus mei notarii in hunc modum fecit et facere procuravit, quod voluit et mandavit post eius mortem haberi debere omnem roboris firmitatem.
Imprimis dicta testatrix elegit sibi sepulturam sui corporis in loco ubi solent sepelliri cadavera iudeorum dicte civitatis. Item dicta testatrix super omnibus et singulis bonis suis, mobilibus et stabilibus, iuribus et accionibus quibuscumque,instituit sibi suam heredem universalem Misudam, eius filiam legitimam et naturalem et dicti eius mariti, cum hac lege et condicione: ki si la dicta Misuda, sua figla et hereda, quod absit, murissi in minuri etati vel in maiuri etati senza figloli di so corpu legitime descendenti non relicti, ki Ii beni stabili di ipsa testatrichi et presentis hereditatis pervegnanu et perveniri digianu ad Sictuna, sua soru, mugleri di Samueli Levi, si tandu viva fissi; et si tandu viva non fussi, ki tali casu tali beni stabili presentis hereditatis pervegnanu et perveniri digianu a Ii figli di ipsa Sictuna, sua soru, di so corpu legitime descendenti.
Item dicta testatrix voluit, disposuit et mandavit, per ki lu dictu so maritu non est sane mentis, ki la dicta Misuda, sua figla et hereda, digia stari subta gubernu, regimi et administracioni di la dicta Sictuna, soru di ipsa testatrichi, in sua casa, perfina ki ipsa sua figla vegna ad maritari et ipsa Sictuna pagatu lu censu di una casa di ipsa testatrichi, ki est obligata ad Francum de Angelu, lu restu di lu luheri di la dicta casa lu pocza exigiri et haviri, et di ipsu luheri alimintari a la dicta sua figla et hereda; e si per casu la dicta Sictuna a la dicta sua figla et hereda tiniri in sua casa et alimentari non volissi et altru la tinissi et havissi in putiri creatu tuturi per curti, ki quillu tuturi per curti creatu digia la dicta sua figla et hereda alimentari supra Ju luheri di la dicta sua casa; et si per casu Ju dictu so maritu per alcunu modu, raxuni et via livassi la dicta sua figla et hereda da putiri di la dicta Sictuna, ki eo casu lu luheri di la dicta casa la dicta testatrichi voli ki pervegna et perveniri digia quolibet anno, per fina ki la dicta sua figla et hereda sia di perfecta etati et starra in putiri di so patri, a la dicta Sictuna, a la quali, in casu predicto, chi Ju lega et lassa, cum hoc: ki Ju dictu luheri sia tinutu pagari lu censu a Ju dictu Francum de Angelu.
Et hanc asseruit esse velle suam ultimam voluntatem, quam valere voluit iure presentis testamenti, et si iure testamenti valere non posset, valeat saltem iure codicilli vel alterius ultime voluntatis, que denum melius valere posset et tenere etcetera.
Testes: Nicolaus de Firrerio, Johannes Antonius de Monteiardino, Salvator la Finara, Andreas Reda, Peri Johannes Ginis, Antonius de Savignono et Johannes Sardu, cives Drepani.
Archivio di Stato di Trapani, Notai defunti, notaio N. Cirami, vol. 8772, 3 Gennaio 1486.
III ianarii, IIII indicionis
Quod presens coram nobis Stera iudea, mulier £ilia condam Muxe condam Sadoni Chirusi, uxor in presenciarum Challuri de Challuri, civis Drepani, sana gracia omnipotentis Dei mente et sensu, licet corpore languens, iacens in lecto, recte et articulariter loquens et in sua bona memoria et disposicione persistens, timens divinum iudicium repentinum mortis, ne forte vitam suam sub silencio finiret et de bonis et hereditate suis nulla esset dispensacio facta, volens supra super his causis providere et de bonis et hereditate suis dispensacionem facere, cassis prius, irritis et annullatis omnibus aliis testamentis, codicillis et ultimis voluntatibus per eam hactenus forte factis, suum presens nuncupativum testamentum sive scriptum per manus mei notarii in hunc modum fecit et facere procuravit, quod voluit et mandavit post eius mortem haberi debere omnem roboris firmitatem.
Imprimis dicta testatrix elegit sibi sepulturam sui corporis in loco ubi solent sepelliri cadavera iudeorum dicte civitatis. Item dicta testatrix super omnibus et singulis bonis suis, mobilibus et stabilibus, iuribus et accionibus quibuscumque,instituit sibi suam heredem universalem Misudam, eius filiam legitimam et naturalem et dicti eius mariti, cum hac lege et condicione: ki si la dicta Misuda, sua figla et hereda, quod absit, murissi in minuri etati vel in maiuri etati senza figloli di so corpu legitime descendenti non relicti, ki Ii beni stabili di ipsa testatrichi et presentis hereditatis pervegnanu et perveniri digianu ad Sictuna, sua soru, mugleri di Samueli Levi, si tandu viva fissi; et si tandu viva non fussi, ki tali casu tali beni stabili presentis hereditatis pervegnanu et perveniri digianu a Ii figli di ipsa Sictuna, sua soru, di so corpu legitime descendenti.
Item dicta testatrix voluit, disposuit et mandavit, per ki lu dictu so maritu non est sane mentis, ki la dicta Misuda, sua figla et hereda, digia stari subta gubernu, regimi et administracioni di la dicta Sictuna, soru di ipsa testatrichi, in sua casa, perfina ki ipsa sua figla vegna ad maritari et ipsa Sictuna pagatu lu censu di una casa di ipsa testatrichi, ki est obligata ad Francum de Angelu, lu restu di lu luheri di la dicta casa lu pocza exigiri et haviri, et di ipsu luheri alimintari a la dicta sua figla et hereda; e si per casu la dicta Sictuna a la dicta sua figla et hereda tiniri in sua casa et alimentari non volissi et altru la tinissi et havissi in putiri creatu tuturi per curti, ki quillu tuturi per curti creatu digia la dicta sua figla et hereda alimentari supra Ju luheri di la dicta sua casa; et si per casu Ju dictu so maritu per alcunu modu, raxuni et via livassi la dicta sua figla et hereda da putiri di la dicta Sictuna, ki eo casu lu luheri di la dicta casa la dicta testatrichi voli ki pervegna et perveniri digia quolibet anno, per fina ki la dicta sua figla et hereda sia di perfecta etati et starra in putiri di so patri, a la dicta Sictuna, a la quali, in casu predicto, chi Ju lega et lassa, cum hoc: ki Ju dictu luheri sia tinutu pagari lu censu a Ju dictu Francum de Angelu.
Et hanc asseruit esse velle suam ultimam voluntatem, quam valere voluit iure presentis testamenti, et si iure testamenti valere non posset, valeat saltem iure codicilli vel alterius ultime voluntatis, que denum melius valere posset et tenere etcetera.
Testes: Nicolaus de Firrerio, Johannes Antonius de Monteiardino, Salvator la Finara, Andreas Reda, Peri Johannes Ginis, Antonius de Savignono et Johannes Sardu, cives Drepani.
Creator
Trapani, Sicily
Date
3 January 1486
Source
See Scandaliato, L'ultimo canto di Ester, p. 211.
Language
Latin
Coverage
Italy