Dublin Core
Title
Cassena, wife of Gracianus de Vito: Trapani, 1486
Subject
Cassena, wife of Gracianus de Vito
Description
Cassena's husband Gracianus de Vita is still alive when she testates. Her first concern is her burial, which is to be at the Jewish cemetery in Trapani. The choice to address burial first seems to be the preference of the notary Cirami, who also recorded the will of Stera, wife of Challuri de Challuri, found in this collection.
She then leaves her husband a cloak with hood, made of black Majorcan cloth, "for the reason of his good company." She does not, however, name her husband as universal heir. Rather, her daughter Cullina (still a minor) is made universal heir. Should Cullina die young or die without children, Cassena's father should become the universal heir instead. (This conditional section's language and spelling seem to be inflected with local dialect.)
Cassena names her father the guarantor/executor of the will.
Seven Christian men witnessed this will.
She then leaves her husband a cloak with hood, made of black Majorcan cloth, "for the reason of his good company." She does not, however, name her husband as universal heir. Rather, her daughter Cullina (still a minor) is made universal heir. Should Cullina die young or die without children, Cassena's father should become the universal heir instead. (This conditional section's language and spelling seem to be inflected with local dialect.)
Cassena names her father the guarantor/executor of the will.
Seven Christian men witnessed this will.
TRANSCRIPTION from Scandaliato, pp. 211-212
Archivio di Stato di Trapani, Notai defunti, notaio N. Cirami, vol. 8772, 23 Febbraio 1486.
XXIII februarii, IIII indicionis.
Quad presens coram nobis Cassena, iudea, mulier uxor Graciani de Vita, civis Drepani, sana gracia omnipotentis Dei mente et sensu, licet corpore languens, iacens in lecto, recte et articulariter loquens et in sua bona memoria et disposicione persistens, timens divinum iudicium repentinum mortis, ne forte vitam suam sub silencio finiret ab intestato, sicut multis evenire solet, et de bonis et hereditate suis nulla esset dispensacio facta, volens ... super his sibi caucis (sic) providere et de bonis et hereditate suis dispensacionem facere, cassis prius, irritis et annullatis omnibus aliis testamentis, codicillis et ultimis voluntatibus per earn hactenus forte factis, suum presens nuncupativum testamentum suum scriptis (sic) per manus mei notarii in hunc modum: fecit et facere procuravit, quad voluit et mandavit post eius mortem haberi debere omnem roboris firmitatem.
Imprimis dicta testatrix elegit sibi sepulturam sui corporis in loco ubi solent sepelliri cadavera iudeorum dicte civitates. Item dicta testatrix legavit dicta Graciano de Vita, eius marito presenti, racione bone societatis, mantum unum cum caputeo panni maiorkini nigri de dolo. Item dicta testatrix super omnibus et singulis bonis suis mobilibus et stabilibus, iuribus et accionibus quibuscumque ad earn pertinentibus et spectantibus iure quovis racione vel causa et quocumque et qualitercumque, exceptis legatis et fidecommissis in presenti testamento contentis, instituit sibi suam heredem universalem Cullinam, eius filiam legitimam et naturalem et dicti Graciani, eius mariti, ea tamen lege et condicione: ki si la dicta Cullina contingisse muriri in minuri etati vel in maiuri etati senza figloli di so corpu legitime descendenti, ki eo casu tucti Ii beni di la presenti hereditati di ipsa testatrichi pervegnanu et perveniri digianu a Fariuni Grecu patri di ipsa testatrichi, ad hec presenti, lu quali in casu predicto substituissi a la dicta Cullina et ad si hereda universali instituixi.
Item dicta testatrix fecit et sollenniter oridinavit fidecommissarium et executorem sui presentis testamenti et ultime voluntatis dictum Farionum, eius patrem, cui dedit auctoritatem et plenariam potestatem atque mandatum intrandi et capiendi bona omnia dicte testatricis, eaque vendendi et alienandi pro premissis exequendis et adimplendis. Et hanc asserit esse velle suam ultimam voluntatem, quam valere voluit iure presentis testamenti, et si iure presentis testamenti valere non posset, valeat saltem iure codicilli vel alterius ultime voluntatis, que denum melius valere posset et tenere.
Testes: nobilis Petrus Johannes de Cavalerio, Johannes Andreas de Cervera, magister Antonius de Angelo, notarius Nicolaus de Trenta, Thomas Chambra, Cataldus Actallevi et Henricus Jandantoni, cives Drepani.
Archivio di Stato di Trapani, Notai defunti, notaio N. Cirami, vol. 8772, 23 Febbraio 1486.
XXIII februarii, IIII indicionis.
Quad presens coram nobis Cassena, iudea, mulier uxor Graciani de Vita, civis Drepani, sana gracia omnipotentis Dei mente et sensu, licet corpore languens, iacens in lecto, recte et articulariter loquens et in sua bona memoria et disposicione persistens, timens divinum iudicium repentinum mortis, ne forte vitam suam sub silencio finiret ab intestato, sicut multis evenire solet, et de bonis et hereditate suis nulla esset dispensacio facta, volens ... super his sibi caucis (sic) providere et de bonis et hereditate suis dispensacionem facere, cassis prius, irritis et annullatis omnibus aliis testamentis, codicillis et ultimis voluntatibus per earn hactenus forte factis, suum presens nuncupativum testamentum suum scriptis (sic) per manus mei notarii in hunc modum: fecit et facere procuravit, quad voluit et mandavit post eius mortem haberi debere omnem roboris firmitatem.
Imprimis dicta testatrix elegit sibi sepulturam sui corporis in loco ubi solent sepelliri cadavera iudeorum dicte civitates. Item dicta testatrix legavit dicta Graciano de Vita, eius marito presenti, racione bone societatis, mantum unum cum caputeo panni maiorkini nigri de dolo. Item dicta testatrix super omnibus et singulis bonis suis mobilibus et stabilibus, iuribus et accionibus quibuscumque ad earn pertinentibus et spectantibus iure quovis racione vel causa et quocumque et qualitercumque, exceptis legatis et fidecommissis in presenti testamento contentis, instituit sibi suam heredem universalem Cullinam, eius filiam legitimam et naturalem et dicti Graciani, eius mariti, ea tamen lege et condicione: ki si la dicta Cullina contingisse muriri in minuri etati vel in maiuri etati senza figloli di so corpu legitime descendenti, ki eo casu tucti Ii beni di la presenti hereditati di ipsa testatrichi pervegnanu et perveniri digianu a Fariuni Grecu patri di ipsa testatrichi, ad hec presenti, lu quali in casu predicto substituissi a la dicta Cullina et ad si hereda universali instituixi.
Item dicta testatrix fecit et sollenniter oridinavit fidecommissarium et executorem sui presentis testamenti et ultime voluntatis dictum Farionum, eius patrem, cui dedit auctoritatem et plenariam potestatem atque mandatum intrandi et capiendi bona omnia dicte testatricis, eaque vendendi et alienandi pro premissis exequendis et adimplendis. Et hanc asserit esse velle suam ultimam voluntatem, quam valere voluit iure presentis testamenti, et si iure presentis testamenti valere non posset, valeat saltem iure codicilli vel alterius ultime voluntatis, que denum melius valere posset et tenere.
Testes: nobilis Petrus Johannes de Cavalerio, Johannes Andreas de Cervera, magister Antonius de Angelo, notarius Nicolaus de Trenta, Thomas Chambra, Cataldus Actallevi et Henricus Jandantoni, cives Drepani.
Creator
Trapani, Sicily
Date
23 February 1486
Source
See Scandaliato, L'ultimo canto di Ester, p. 212
Language
Latin
Coverage
Italy